![]() ![]() Here’s Eric performing The Question Samba ( Samba da Pergunta or Astronauta in Portuguese): You can see my English lyrics for this song in my previous post from May 2010: New English version of “Samba da Pergunta” Thanks, Eric, for taking the time to work this up and for sharing it with us! I hope it inspires others to do the same. Eric does a beautiful job creating the hushed yet colorful atmosphere the song needs–very true to the bossa nova aesthetic.Įric sings and plays through the song twice, first in the original Portuguese version, then in my English version. This is the first time that somebody other than me has brought one of my song translations to life–at least it’s the first time I’m aware of. Astronauta) by Pingarilho and Marcos Vasconcelos, which I’ve entitled The Question Samba in English. That’s because one of our bossa companheiros, Eric, has just shared a video he made of himself performing my English version of Samba da Pergunta (a.k.a. Today is an exciting milestone for Bossa Nova Daydreams and for my project to create English versions of classic bossa nova and samba songs. Dicionário Cravo Albin da Música Popular Brasileiraįiled under: lyrics | Tags: Astronauta, bossa nova, English lyrics, English version, English versions, eric, Marcos Vasconcelos, marcos vasconselos, Pingarilho, samba, Samba da pergunta, song, the question samba, translation.Cultura Brasil - portal de música brasileira.Maritaca-contemporary Brazilian instrumental music at its finest October 13, 2011.New English version of “Luz Negra” January 24, 2012.Fishing for contemporary Brazilian music? - Two sites for a good catch May 11, 2012.New English version of “Zelão” October 14, 2012.“The Question Samba” brought to life November 17, 2013.Upcoming Bossa/Samba/MPB events in Vienna, Austria.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |